Discuție:Joc shooter first-person
Adăugare subiectAspect
Ultimul comentariu: acum 17 ani de Razorsharpnose în subiectul Traduceri
nu cred ca trebuia mutat, tradus în română sună aiurea tare. Chupy 3 mai 2007 14:47 (EEST)
Traduceri
[modificare sursă]Aici să se dea exemple de alte traduceri și apoi vom discuta corectitudinea lor. Chupy 3 mai 2007 15:00 (EEST)
Joc cu împușcături... :-D Nu știu... N-am nici o idee... :-) Adevărul e că "Joc video de tir subiectiv" sună aiurea, dar trebuie tradus... La fel mi se părea și "Joc video de rol", dar m-am obișnuit de la un timp cu denumirea asta. --Razorsharpnose 3 mai 2007 18:36 (EEST)