Discuție:Kolîma
Adăugare subiectAspect
Ultimul comentariu: acum 11 ani de XXN
De menționat că, dacă Kolîma ar fi fost diviziune administrativă, titlul său ar fi trebuit să îl traducem ca ”Ținutul Kolîma”, întrucât echivalentul kraiurilor (rusă Край, Края) din limba rusă, în română sunt ținuturile. Dar în cazul dat, ea nefiind diziune politico-administrativă, sunt de acord cu autorul să păstrăm denumirea așa cum e. --XXN (discuție) 9 octombrie 2013 13:47 (EEST)