Discuție:Limba retoromană
Adăugare subiect
Diverse
[modificare sursă]Am mai făcut vreo 2-3 îndreptări, dar aș avea o dorință: să scriem ROMÂNEȘTE numele de limbi, popoare și, pe cât se poate, orașe. Îmi aduc aminte că la școală, la istorie, ni se vorbea de orașul Colonia, și destul de târziu am aflat că e tot una cu ceea ce acasă numeam Köln. La fel, am väzut pe Wikipedia cä unii vorbeau de «limbä olandezä». Or e una din cele mai mari insulte pe care cineva o poate face unui locuitor al Țärilor de Jos si Belgiei. La fel, e färä gust sä scriem «limba romanșä», când însuși grupul tsch corespunde românescului ce, ci. Exemplu: tschiel (ro cer), entschaiver (ro a începe). ← Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de 138.48.164.107 (discuție • contribuții).
Retoromana nu e limba oficiala in Elvetia. Conform constitutiei elvetiene doar germana, franceza si italiana sint limbi oficiale. Retoromana are din anii 1930 statut de limba nationala si este una din cele trei limbi oficiale ale cantonului Graubuenden. ← Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de W.Skavronsky (discuție • contribuții).
Imi retrag afirmatiile facute mai sus. In 1996 retoromana a fost recunoscuta ca cea de-a patra limba oficiala la nivel federal. (W.Skavronsky 22 noiembrie 2006 21:09 (EET))
Retoromana diferă de romanșă
[modificare sursă]Conform dicționarelor rom. numele pe românește este l.romanșă (și adaug, chiar dacă la fața locului numele limbii se scrie și se citește puțin altfel).
DAR: Romanșa este cf. dexonline.ro doar ramura vestică a l.retoromane (= l.rhețiană), celelalte ramuri rhețiane fiind ladina (din Dolomiți) și limba friulană - asta cf. http://de.wikipedia.org/wiki/Bündnerromanisch. Cine se pricepe mai bine rog să modifice articolul în mod corespunzător! SALVE!--NeaNita (discuție) 15 octombrie 2010 14:32 (EEST)
Acum mi-e clar:
- Există 3 limbi (mai precis grupuri de dialecte) retice (rețiane), și anume: retoromana din Graubünden, ladina din Dolomiți și friulana. Aceste 3 limbi luate împreună sunt numite de unii tot "retoromane", cu potențial de confuzie cu retoromana din Graubünden. Mai clar ar fi "limbi retice (sau rețiane)".
- Limba romanșă este o limbă diferită de retoromana din Graubünden. Romanșa este o limbă artificială, nouă, scrisă, care se aplică la dialectele retoromanei din Graubünden, dar fără a fi identică cu aceasta.
ARTICOLUL DE FAȚĂ TRATEAZĂ ÎN PRIMUL RÂND RETOROMANA DIN GRAUBÜNDEN inclusiv ROMANȘA (DAR NU ȘI LADINA ȘI NICI FRIULANA, pentru care există articole separate). Rog pe contribuitori să aibă acestea în vedere. SALVE! --NeaNita (discuție) 19 octombrie 2010 18:52 (EEST)