Sari la conținut

Discuție:Puszta

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
Adăugare subiect
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Ultimul comentariu: acum 2 luni de Turbojet în subiectul Nu-i cu z

cred ca termenul in limba romana este "pustă"--Arado (discuție) 20 noiembrie 2008 12:43 (EET)Răspunde

Nu-i cu z

[modificare sursă]

E pustă, pur și simplu. Of, Google Translate ăsta...! Arminden (discuție) 30 octombrie 2024 20:06 (EET)Răspunde

Cf. istoricului articolului și @Turbojet a fost nehotărât. https://dexonline.ro/definitie/pusta/definitii Gdaniel111 (discuție) 30 octombrie 2024 20:13 (EET)Răspunde
https://dexonline.ro/definitie/Puszta Gdaniel111 (discuție) 30 octombrie 2024 20:22 (EET)Răspunde
Depinde de perspectivă: dacă se consideră că substantivul comun „pustă” e specific numai spațiului geografic al Ungariei atunci articolul poate fi redenumit, dar, potrivit DEX-ului, ar exista puste și în alte țări. Articolul acesta se referă doar la Pusta Maghiară, de aceea, cred eu, folosește denumirea maghiară Puszta. Donarius (discuție) 30 octombrie 2024 20:23 (EET)Răspunde
Dacă este o regiune delimitată geografic, cunoscută ca atare, este un nume propriu. Dacă e descrierea unui tip de relief, este nume comun, ca pampas, și se scrie cum zice DEX-ul.
Pagina de dezambiguizare de la hu.wp se referă la două sensuri: primul la tipul de relief, iar al doilea la ceva (loc, proprietate) aflat departe de lume și eventual părăsit. Cuvântul însuși are și sensul de „deșert”, dar, evident nu ca Sahara, mai degrabă „singurătate”. Nu am găsit cuvântul scris ca nume propriu — și maghiarii capitalizează numele proprii, ca și românii. În multe limbi termenul este preluat cu ortografia maghiară, dar este posibil pentru că n-au termen propriu, ca românii. Nu sunt familiar cu subiectul, de aia am revenit la titlu, las pe cei care se pricep mai bine. --Turbojet  31 octombrie 2024 10:11 (EET)Răspunde