Mohammed Dib
Aspect
Acest articol are nevoie de ajutorul dumneavoastră. Puteți contribui la dezvoltarea și îmbunătățirea lui apăsând butonul Modificare. |
Mohammed Dib (محمد ديب) | |
Date personale | |
---|---|
Născut | [1][2][3][4][5] Tlemcen, Algeria[4] |
Decedat | (82 de ani)[1][6][3][5][2] La Celle-Saint-Cloud, Île-de-France, Franța |
Înmormântat | cimetière de La Celle-Saint-Cloud[*] |
Cetățenie | Algeria Franța[7] |
Ocupație | scriitor |
Limbi vorbite | limba franceză[3][8] |
Studii | universitatea din Alger[*] |
Activitatea literară | |
Limbi | limba franceză |
Patronaj | University of California, Los Angeles Universitatea din Paris |
Specie literară | nuvelă, eseu, poezie, teatru |
Note | |
Premii | prix Fénéon[*] premiul Broquette-Gonin[*] Marele Premiu al francofoniei[*] |
Semnătură | |
Modifică date / text |
Mohammed Dib (Arabă: محمد ديب) (n. 21 iulie 1920 la Tlemcen, Algeria – d. 2 mai 2003 la Paris) a fost un scriitor algerian care a scris în limba franceză peste 30 de romane, nuvele, poezii și literatură pentru copii.
Bibliografie
[modificare | modificare sursă]- La grande maison (1952)
- L'incendie (1954)
- Au café (1957)
- Le métier à tisser (1957)
- Baba Fekrane (1959)
- Un Éte africain (1959)
- Ombre gardienne (1961)
- Qui se souvient de la mer (1962)
- Cours sur la rive sauvage (1964)
- Le talisman (1966)
- La danse du roi (1968)
- Formulaires (1970)
- Dieu en barbarie (1970)
- Le Maitre de chasse (1973)
- L'histoire du chat qui boude (1974)
- Omneros (1975)
- Habel (1977)
- Feu beau feu (1979)
- Mille hourras pour une gueuse (1980)
- Les terrasses d'Orsol (1985)
- O vive- poèmes (1987)
- Le sommeil d'Eve (1989)
- Neiges de Marbre (1990)
- Le Désert sans détour (1992)
- L'infante Maure (1994)
- L'arbre à dires (1998)
- L'Enfant-Jazz (1998)
- Le Cœur insulaire (2000)
- The Savage Night (2001) (trans. by C. Dickson)
- Comme un bruit d'abeilles (2001)
- L.A. Trip (2003)
- Simorgh (2003)
- Laezza (2006)
Traduceri în limba română
[modificare | modificare sursă]- Algeria, București, Editura de Stat pentru Literatură și Artă, vol.1: Dar Sbitar. Incendiul, traducere de Ov. Constantinescu, 1957, 376 p. ; vol.2, Zorile, traducere de Sanda Rogalski, 1958, 192 p.
- Cine își aduce aminte marea, tranducere de Alexandra Bărăcilă, București., Ed. Univers, Col. Globus, 1981, 207 p.
- Jocul masacrelor sau portretul libertății, traducere de Matei Călinescu, "Tribuna", 2(1958), nr.25.
- Oraș, "Viața românească", 11(1958), nr.6, p. 62.
- Poemul Algeriei, traducere de G. Demetru Pan, "Luceafărul", 1(1958), nr.4, p. 14.
- Viața astăzi, traducere de Ștefan Bitan, "Tribuna", 18(1974), nr.8, p. 16.
- Zorii mijesc, traducere de G. Demetru Pan, "Viața românească", 11(1958), nr.6, p. 62.
Note
[modificare | modificare sursă]- ^ a b Mohammed Dib, Brockhaus Enzyklopädie
- ^ a b Mohammed Dib, Munzinger Personen, accesat în
- ^ a b c Autoritatea BnF, accesat în
- ^ a b Диб Мухаммед, Marea Enciclopedie Sovietică (1969–1978)[*]
- ^ a b The Fine Art Archive, accesat în
- ^ Mohammed Dib, RKDartists, accesat în
- ^ https://archipel.uqam.ca/10017/ Lipsește sau este vid:
|title=
(ajutor) - ^ CONOR.SI[*] Verificați valoarea
|titlelink=
(ajutor)
Legături externe
[modificare | modificare sursă]- ro Umbra păzitoare, trad. de Luiza Palanciuc pe situl LiterNet
- en Mohammed Dib: Algeria recalled Arhivat în , la Wayback Machine. - Al-Ahram article
- en Guardian obituary