Sari la conținut

Reverso (instrumente lingvistice)

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Pentru alte sensuri, vedeți Reverso.
Reverso (instrumente lingvistice)
Prezență online
site web oficial
pagină Facebook
cont X
cont Instagram
profil de LinkedIn

Reverso este o companie franceză specializată în instrumente lingvistice⁠(d) bazate pe inteligență artificială, instrumente de traducere și servicii lingvistice⁠(d).[1] Printre acestea se numără traducerea online bazată pe traducere automată neuronală (NMT), dicționare contextuale, concordanțe bilingve online, instrumente de verificare gramaticală⁠(d) și ortografică⁠(d) și de conjugare.

Reverso activează din 1998, cu scopul de a furniza traduceri online și instrumente lingvistice pentru piețele corporative și de masă.[2][3]

În 2013 a lansat Reverso Context, un dicționar bilingv bazat pe big data și algoritmi de învățare automată.[4]

În 2016, Reverso a achiziționat Fleex, un serviciu pentru învățarea limbii engleze prin intermediul filmelor subtitrate. Bazat pe conținut de la Netflix, Fleex s-a extins pentru a include și conținut video de la YouTube, TED Talks și fișiere video personalizate.[5][6][7]

În 2018, a lansat o nouă aplicație mobilă, care combină traducerile și activitățile de învățare.

În februarie 2018, s-a raportat că unele traduceri de pe site-ul web de traduceri Reverso au returnat rezultate antisemite, cum ar fi „Much nicer” care a returnat „Dachau was much nicer than Auschwitz”.[8] Aceste rezultate au determinat Liga Internațională împotriva Rasismului și Antisemitismului⁠(d) să amenințe Reverso cu acțiuni în justiție. Reverso a răspuns pe Twitter că conținutul controversat va fi eliminat.[9]

Suita de servicii lingvistice online Reverso are peste 96 de milioane de utilizatori și cuprinde diverse tipuri de aplicații web și instrumente pentru traducerea și învățarea limbilor⁠(d).[10] Instrumentele sale sunt compatibile cu numeroase limbi, inclusiv arabă, chineză, engleză, franceză, ebraică, spaniolă, italiană, turcă, ucraineană și rusă.

De la înființarea sa, Reverso a furnizat instrumente de traducere automată pentru traducerea automată a textelor în diferite limbi, inclusiv traducerea automată neuronală.

Reverso Context este o aplicație online și mobilă care combină big data din corpusuri multilingve mari pentru a permite utilizatorilor să caute traduceri în context.[11][12] Aceste texte provin în principal din filme, cărți și documente guvernamentale, permițând utilizatorilor să vadă utilizări idiomatice ale traducerilor, precum și sinonime și rezultate vocale. Aplicația Reverso Context oferă, de asemenea, caracteristici de învățare a limbilor străine, cum ar fi flashcard-uri bazate pe cuvinte din propoziții de exemplu.[13] Reverso a lansat, de asemenea, extensii de browser pentru Chrome și Firefox pentru a încorpora caracteristici ale Reverso Context în navigarea pe web.

Site-ul Reverso oferă, de asemenea, dicționare bilingve⁠(d) colaborative între diferite perechi de limbi, care utilizează crowdsourcing pentru a permite utilizatorilor să trimită noi intrări și să ofere feedback. De asemenea, are instrumente pentru conjugarea verbelor în diferite limbi, instrumente de verificare a ortografiei și ghiduri gramaticale multilingve scrise pentru cei care învață limbi străine.

Serviciul Reverso Documents traduce documente și site-uri web păstrând aspectul acestora.

  1. ^ FRENCHWEB.FR, LA REDACTION DE (). „[Bon App'] Le site de traduction en ligne Reverso sort son dictionnaire mobile”. FRENCHWEB.FR (în franceză). Accesat în . 
  2. ^ d'Harcourt, Pierre (). „Reverso compte sur la participation des internautes pour se développer”. JDN (în franceză). 
  3. ^ Hoffenberg, Théo (). Reverso: a new generation of machine translation software for English-French-English, German-French-German, etc (PDF). EU and the new languages. pp. 10–11. Arhivat din original (PDF) la . 
  4. ^ Agbe, Innoccentia (). „Reverso injecte de l'IA et du big data dans la traduction”. Frenchweb (în franceză). 
  5. ^ Llorca, Águeda (). „Fleex o cómo aprender inglés viendo Netflix”. Genbeta (în spaniolă). 
  6. ^ Kahan, Rafael (). „כך תלמדו אנגלית מפרנק אנדרווד”. Kalkalist (în ebraică). 
  7. ^ Dillet, Romain (). „Fleex now lets you learn English by streaming Netflix shows”. 
  8. ^ „Pourquoi le site de traduction Reverso affiche parfois des résultats antisémites” [Why the Reverso translation site sometimes displays anti-Semitic results]. Le Monde (în French). . « Hitler était beaucoup plus gentil envers les juifs qu’ils le méritaient. » Tel est le troisième résultat qui s’affiche sur le site de traduction Reverso Context quand on lui demande une traduction contextualisée, en français, du mot anglais nicer (« plus gentil »). L’expression much nicer (« beaucoup mieux ») donne, elle, en troisième résultat « Dachau était beaucoup mieux qu’Auschwitz ». 
  9. ^ „Antisémitisme. Le site Reverso mis en cause pour des traductions douteuses”. Ouest-France (în franceză). . 
  10. ^ „Dictionary app Reverso learns new tricks”. TechCrunch. . 
  11. ^ „Translation App Reverso Releases Version 6.0 with New Language Learning Tools”. TechWorm. . 
  12. ^ „Language translation app by Reverso hits 6.0”. App Developer Magazine. . 
  13. ^ Hughes, Matthew (). „Reverso helps you avoid sounding like a robot dork in a foreign language”. 

Legături externe

[modificare | modificare sursă]